耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

我儿所罗门哪,你当认识耶和华你父的神,诚心乐意地事奉他。因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见。你若离弃他,他必永远丢弃你。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.

大卫将殿的游廊,旁屋,府库,楼房,内殿,和施恩所的样式指示他儿子所罗门,

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

以及各样应用金器的分两和各样应用银器的分两,

旧约 - 何西阿书(Hosea)

He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:

金灯台和金灯的分两,银灯台和银灯的分两,轻重各都合宜。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.

并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧他的儿女,行耶和华在以色列人面前所驱逐的外邦人那可憎的事。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.

所以,耶和华他的神将他交在亚兰王手里。亚兰王打败他,掳了他许多的民,带到大马士革去。神又将他交在以色列王手里,以色列王向他大行杀戮。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.

以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物,带到撒马利亚去了。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

1112131415 共425条